汝坟古诗文网 诗经·国风《汝坟》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《汝坟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《汝坟》原文《汝坟》诗经&

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《汝坟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《汝坟》原文

《汝坟》

诗经·国风

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

  

《汝坟》译文

  沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

  沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。

  鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

  

《汝坟》的注释

  遵:循,沿。

  汝:汝河,源出河南省。

  坟(fén):水涯,大堤。

  条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。

  君子:此指在外服役或为官的丈夫。

  惄(nì):饥,一说忧愁。

  调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。

  调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。

  肄(yì):树砍后再生的小枝。

  遐(xiá):远。

  鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。

  赬(chēng):浅红色。

  毁(huǐ):同“燬”。火,齐人谓火为毁。如火焚一样。

  孔:甚。

  迩(ěr):近,此指迫近饥寒之境。

  

简短诗意赏析

  全诗在凄凄的质问中戛然收结,征夫对此质问又能作怎样的回答。这质问其实贯串了亘古以来的整整一部历史:当惨苛的政令和繁重的徭役,危及每一个家庭的生存,将支撑“天下”的民众逼到“如毁”、“如汤”的绝境时,历史便往往充满了这样的质问。《周南·汝坟》在几经忧喜和绝望后发出的质问,虽然化作了结句中征夫的不尽沉默。但是读者却分明听到了此后不久历史所发出的巨大回音:那便是西周王朝的轰然崩塌。

  

歌词资讯

金陵五题石头城古诗视频朗读 刘禹锡《金陵五题·石头城》原文及翻译注释

2024-6-26 21:44:00

歌词资讯

孟晚舟不姓任为什么好孟的 孟晚舟为什么不姓任

2024-6-26 21:48:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索