望驿台白居易古诗 白居易《望驿台》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了白居易《望驿台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《望驿台》原文《望驿台》白居易靖安宅里当窗

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了白居易《望驿台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《望驿台》原文

《望驿台》

白居易

靖安宅里当窗柳,望驿台前扑地花。(扑地花 一作:铺地花)
两处春光同日尽,居人思客客思家。

  

《望驿台》译文

  靖安宅里,韦丛天天面对着窗前碧柳;望驿台前,春意阑珊,落红满地。

  两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。

  

《望驿台》的注释

  望驿台:在今四川广元。驿:旧时供传递公文的人中途休息、换马的地方。

  当窗柳:意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠行人,因柳而思游子。

  扑地:遍地。

  春光:一作“春风”。

  居人:家中的人。诗中指元稹的妻子。客:出门在外的人。指元稹。

  

简短诗意赏析

  全诗紧扣“思”字,层层深入地展开,先写闺中绮思,再写驿旅苦思,然后转入失望的刻骨相思,最后迭用两个思字,点明诗旨。此诗用对局开篇,用散句收尾,章法于严谨中有变化,表现了诗的声情之美。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  

歌词资讯

杭州 | 空间设计:创意体验,圣诞需要多一点想象 杭州设计馆

2024-7-9 8:46:00

歌词资讯

金陵向西贾客多 翻译 李白《金陵送张十一再游东吴》原文及翻译注释

2024-7-9 8:50:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索