怨歌 行 庾信《怨歌行》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了庾信《怨歌行》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《怨歌行》原文《怨歌行》庾信家住金陵县前,嫁

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了庾信《怨歌行》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《怨歌行》原文

《怨歌行》

庾信

家住金陵县前,嫁得长安少年。
回头望乡泪落,不知何处天边?
胡尘几日应尽?汉月何时更圆?
为君能歌此曲,不觉心随断弦!

  

《怨歌行》译文

  家住在江南水乡金陵边,嫁给了长安少年。

  回首故乡双泪落,群山遮眼不知在哪边。

  战争何时能完结,明月何时能再圆?

  吟成这首怨曲向君弹唱,不觉心凄弦也断。

  

《怨歌行》的注释

  怨歌行属乐府曲名,属《相和歌·楚调曲》。

  金陵:古邑名,今南京的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京清凉山(石城山)设金陵邑。

  长安少年:西汉武帝时,多选良家少年宿卫建章宫,这些人便有“羽林少年”、“长安少年”等称呼。

  何处天边:指远在天边的故乡。

  胡尘:泛指中原与北方及西方各少数民族的战事。尽:指战事平息。

  此曲:指这首《怨歌行》曲。

  断弦:弦断。“心随断弦”指心随断弦而碎,表示悲痛到了极点。

  

简短诗意赏析

  在这首诗中,作者通篇以六言句写成,借远嫁女子的忧愁,寄托了沦亡故国及家乡的深切思念和哀伤。

  作者简介

  庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。

  

歌词资讯

春蚕 刘基 刘基《春蚕》原文及翻译注释

2024-6-23 21:48:00

歌词资讯

比较好的国外艺术类大学最新汇总 国外艺术类学校

2024-6-23 21:52:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索