旅寓洛南村舍诗文翻译 杜审言《旅寓安南》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜审言《旅寓安南》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《旅寓安南》原文《旅寓安南》杜审言交趾殊

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜审言《旅寓安南》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《旅寓安南》原文

《旅寓安南》

杜审言

交趾殊风候,寒迟暖复催。
仲冬山果熟,正月野花开。
积雨生昏雾,轻霜下震雷。
故乡逾万里,客思倍从来。

  

《旅寓安南》译文

  岭南的气候真特殊,严寒来得迟,暖风又常吹。山果冬天熟,野花正月开。

  雨天生雾气,霜天会打雷。故乡远在万里外,这特殊的气候使我的乡愁更加倍。

  

《旅寓安南》的注释

  安南:唐代六都护之一,本交州都督府,属岭南道。今越南河内。

  交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。后来泛指五岭以南。该诗中指越南北部。风候:即风物气候。

  催:催促。

  仲冬:即农历十一月,为冬季的第二个月。

  正月:农历一月。

  积雨:连续下雨;积存的雨水。

  轻霜:薄霜。震雷:响雷,霹雳。

  逾:超出;越过。

  从来:由来,历来,向来,往常。

  

简短诗意赏析

  该诗中诗人善于捕捉景物的特征,仅仅抓住典型环境中几种富有代表性的事物,稍加点染描绘,便意象翩跹,情趣盎然,显得笔法精炼。此诗表达了诗人的思乡之情,也暗寓有对这次的“严谴”怀有极大的愤懑。

  作者简介

  杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。

  

歌词资讯

劝君更进一杯酒,西出阳关无故人的故人 “劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”的意思出处及全诗赏析

2024-6-24 8:08:00

歌词资讯

凤凰这种鸟 “凤凰诏下虽沾命,鹦鹉才高却累身”是什么意思

2024-6-24 8:11:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索