送四镇薛侍御东归思想感情 岑参《送四镇薛侍御东归》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《送四镇薛侍御东归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《送四镇薛侍御东归》原文《送四镇薛

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了岑参《送四镇薛侍御东归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《送四镇薛侍御东归》原文

《送四镇薛侍御东归》

岑参

相送泪沾衣,天涯独未归。
将军初得罪,门客复何依?
梦去湖山阔,书停陇雁稀。
园林幸接近,一为到柴扉。

  

《送四镇薛侍御东归》译文

  我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。

  封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?

  梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。

  幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。

  

《送四镇薛侍御东归》的注释

  四镇:即安西四镇:龟兹、焉耆、于阗、疏勒。薛侍御:生平不详。

  门客:僚属,此处为诗人自指。

  书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。

  柴扉:柴门,这是岑参自指己家。

  

简短诗意赏析

  此诗剖析了诗人自己的哀伤,先言送别时的孤独之苦,次言主帅“得罪”、无所倚靠之恨,再言重山阻隔、音信南通之悲,最后言挚友远去之哀。诗中充满着孤单之情与漂泊之意。

  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

  

歌词资讯

世界顶尖设计学院排名靠前的院校 世界设计名校排名

2024-7-5 13:20:01

歌词资讯

英国格拉斯哥艺术学院怎么样? 格拉斯哥艺术学院申请条件

2024-7-5 13:24:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索