望湘人词牌 陆宏定《望湘人·记归程过半》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆宏定《望湘人·记归程过半》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《望湘人&mid

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆宏定《望湘人·记归程过半》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《望湘人·记归程过半》原文

《望湘人·记归程过半》

陆宏定

  记归程过半,家住天南,吴烟越岫飘渺,转眼秋冬,几回新月,偏向离人燎皎。急管宵残,疏钟梦断,客衣寒悄。忆临岐,泪染湘罗,怕助风霜易老。

  是尔翠黛慵描,正恹恹憔悴,向予低道:念此去谁怜,冷暖关山路杳?才携手教、款语丁宁,眼底征云缭绕。悔不剪、春雨蘼芜,牵惹愁怀多少!

  

《望湘人·记归程过半》译文

  归期已经过半,但举目遥望南天,吴山越水,云遮雾障,虚幻缥缈,前路仍望不见头。离家几月转眼已是严冬,缺月的清辉洒满大地让离家的游子心生愁绪。夜深了,附近不知何人歌筵上的急管繁弦已经消散,报时的钟声稀稀疏疏,惊醒梦魂。回想当日分别时刻,簌簌珠泪,沾湿了她的罗衣。这般愁绪让人更添风霜啊。

  你匆匆描过眉,深色凄迷憔悴的向我低诉:你这一去,山高水远,没有奴在身边,谁来疼你,对你嘘寒问暖呢?刚刚拉住伊人的手,让她亲切的叮咛嘱咐,眼前便见那飘飘浮云塞满了去路。我们恨透了离别,它给我们带来了多少的愁苦啊!

  

《望湘人·记归程过半》的注释

  新月:缺月,农历每月初出的弯形的月亮。

  燎皎:形容明亮。

  翠黛:眉的别称。古代女子用螺黛(一种青黑色矿物颜料)画眉,故名。

  恹恹:精神不好,困倦的样子。

  杳:远得看不见踪影。

  蘼芜:一种香草,别名江蓠。“江蓠”谐音“将离”。

  

歌词资讯

意大利室内设计留学好不好? 留学意大利设计专业

2024-6-19 7:50:00

歌词资讯

相见争如不见有情何似无情怎么应答 “相见争如不见,有情何似无情。”是什么意思

2024-6-19 7:54:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索