送单于裴都护赴西河拼音 崔颢《送单于裴都护赴西河》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔颢《送单于裴都护赴西河》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《送单于裴都护赴西河》原文《送单

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔颢《送单于裴都护赴西河》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《送单于裴都护赴西河》原文

《送单于裴都护赴西河》

崔颢

征马去翩翩,城秋月正圆。
单于莫近塞,都护欲临边。
汉驿通烟火,胡沙乏井泉。
功成须献捷,未必去经年。

  

《送单于裴都护赴西河》译文

  你骑着征马,翩翩而去;秋天城中,明月正圆。

  匈奴单于你切莫靠近我汉家边塞,如今我都护将军正欲莅临边关。

  汉家驿道中,烽火接连燃起,胡地沙多,井泉难寻。

  功成之后要献战利品,你此番北去,用不了一年就可以做到这一点。

  

《送单于裴都护赴西河》的注释

  单(chán)于:指单于都护府,唐代六大都护府之一。辖治碛南突厥部落诸府州,大约相当于今河套以北地区,治所在云中。裴都护:事迹不详。都护:官名,都护府设有大都护、副都护,管辖境内的边防、行政及各族事务。

  征:即行,远行。

  城秋:一作“秋城”。

  单于:这里指少数民族首领。

  临边:一作“回边”。

  驿:即驿道,此指边防要道。烟火:即烽火。

  胡沙:指少数民族居住的沙漠地区。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。

  献捷:指战胜后所获得的俘虏和战利品。

  经年:即一年,长年。

  

简短诗意赏析

  《送单于裴都护赴西河》是唐代诗人崔颢创作的送别诗,也是一首边塞诗。此诗八句四十字,表达了作者对裴都护治卫边境才能的信心及美好的祝愿。全诗语言朴实,格调刚健高昂,挟幽并慷慨之气,风骨凛然。

  作者简介

  崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。

  

歌词资讯

踏莎行,雪似梅花 吕本中《踏莎行·雪似梅花》原文及翻译注释

2024-10-14 9:50:02

歌词资讯

济南学考成绩查询入口网站(https://cx.sdzk.cn)

2024-10-14 10:50:02

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索