宋·苏轼《临江仙》 苏轼《临江仙·冬日即事》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了苏轼《临江仙·冬日即事》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《临江仙&middo

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了苏轼《临江仙·冬日即事》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《临江仙·冬日即事》原文

《临江仙·冬日即事》

苏轼

自古相从休务日,何妨低唱微吟。天垂云重作春阴。坐中人半醉,帘外雪将深。

闻道分司狂御史,紫云无路追寻。凄风寒雨是骎骎。问囚长损气,见鹤忽惊心。

  

《临江仙·冬日即事》译文

  到了自古以来的休假日,无事可做,只有靠低唱轻声吟来消磨时光。天低云重春日阴沉沉,室内宴席座上的人已经半醉,室外雪花不停地飘落,地上的积雪愈来愈厚。

  想效仿杜牧的狂放,可惜今日没有紫云。凄风寒雨、时光匆匆催人很紧,审讯囚犯时间长了会损气,见到飞翔的鹤时感到自愧惊心。

  

《临江仙·冬日即事》的注释

  临江仙:词牌名,双调小令,唐教坊曲。《乐章集》入“仙吕调”,《张子野词》入“高平调”。五十八字,上下片各三平韵。

  即事:任事,作事。

  休务:停止公务,即休假。宋人习用语。

  坐:同“座”。

  骎骎(qīn):疾速的样子。

  问囚:指审案断狱等公务。

  

简短诗意赏析

  上片从假日的寂寞写到与友人的宴饮,下片表现出对官务的慵倦情绪。全词为送别之作,却叙述与议论仕宦生活,写得比较含蓄。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  

歌词资讯

晓出净慈寺送林子方古诗和翻译 杨万里《晓出净慈送林子方二首·其一》原文及翻译注释

2024-6-9 18:26:00

歌词资讯

登江中孤屿的意思 孟浩然《登江中孤屿赠白云先生王迥》原文及翻译注释

2024-6-9 18:30:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索