水调歌头武汉 王以宁《水调歌头·呈汉阳使君》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王以宁《水调歌头·呈汉阳使君》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《水调歌头&m

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王以宁《水调歌头·呈汉阳使君》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《水调歌头·呈汉阳使君》原文

《水调歌头·呈汉阳使君》

王以

  大别我知友,突兀起西州。十年重见,依旧秀色照清眸。常记鲒碕狂客,邀我登楼雪霁,杖策拥羊裘。山吐月千仞,残夜水明楼。

  黄粱梦,未觉枕,几经秋。与君邂逅,相逐飞步碧山头。举酒一觞今古,叹息英雄骨冷,清泪不能收。鹦鹉更谁赋,遗恨满芳州。

  

《水调歌头·呈汉阳使君》译文

  大别山是我的知心朋友,它山势峭拔,高耸入云。阔别十年今又与其重逢,景色清丽如故。想起汉阳使君,他身穿羊裘,拄着拐杖,在大雪停后邀我登高。千仞群山,一轮弯月,湖水清澈,楼阁倒映。

  十年的岁月,仿佛一枕黄粱梦,还未察觉,岁月已匆匆而过。今天你我重逢,在碧山头相互追逐,健步如飞。畅饮美酒,评谈千古,感叹英雄豪杰都已逝去,不由得泪雨难收。现在谁作鹦鹉赋?壮志未酬,只有满腔遗恨。

  

《水调歌头·呈汉阳使君》的注释

  水调歌头:词牌名,长调。又名《元会曲》《凯歌》《江南好》《花犯念奴》。此体上片九句,下片十句,共九十五字,平韵。

  鲒(jié)碕(qí)狂客:代指汉阳使君。古代有以籍贯称人的习惯。

  杖策拥羊裘:《后汉书·逸民传·严光》隐士严光“披羊裘钓泽中”。

  觞(shāng):古代盛酒器,作为动词时有敬酒,饮酒的意思。

  鹦鹉:东汉末年祢衡不为曹操所容,后来终为黄祖杀害。

  

简短诗意赏析

  词的上片写大别山的山势险峻,景色优美,词人想到曾与故人一同登山。下片写时间流逝,十年后词人又一次和故人登山,并抒发怀才不遇的愤慨。该词音调飞扬,顿挫有力,行文变化多端,独具异彩。

  作者简介

  王以宁(约1090年–1146年):字周士,生于湘潭(今属湖南),是两宋之际的爱国词人。他曾为国奔波,靖康初年征天下兵,只身一人从鼎州借来援兵,解了太原围。

  

歌词资讯

香港大学城市设计硕士怎么样? 香港大学城市规划与设计

2024-6-30 19:09:59

歌词资讯

你在5.20玩套路,而我选了去伦艺游学~ 伦艺是私立大学吗

2024-6-30 19:13:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索