曹德《清江引·长门柳丝千万结》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹德《清江引·长门柳丝千万结》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《清江引&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹德《清江引·长门柳丝千万结》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《清江引·长门柳丝千万结》原文

《清江引·长门柳丝千万结》

曹德

长门柳丝千万结,风起花如雪。离别复离别,攀折更攀折,苦无多旧时枝叶也。
长门柳丝千万缕,总是伤心树。行人折嫩条,燕子衔轻絮,都不由凤城春做主。

  

《清江引·长门柳丝千万结》译文

  长门宫外的柳条千缕万缕,微风中柳絮如雪一般白。行人次次离别时,把折柳反复相赠,再次相送时,苦了柳树已不剩枝叶可让人相赠。

  长门宫前的柳条千行万行,总引起我的嗟伤。行人任意把嫩枝攀折,燕子衔走了柳花飞向远方。京城的春神又作得什么主张?

  

《清江引·长门柳丝千万结》的注释

  长门:汉长安宫名,武帝时陈皇后失宠即居此。

  花如雪:柳絮像雪一样白。

  攀折:古人送别时,多折柳枝相赠。

  伤心树:柳枝在离别时被攀折相送,它总是与离别的伤感联系在一起,故称伤心树。

  行人折嫩条:古人送行,折柳相送,取“柳”与“留”音谐,故以此表示惜别。

  衔轻絮:叼着柳絮归巢。轻絮,柳花的飞絮。

  凤城:京城的别称。

  

简短诗意赏析

  这首曲子描写因屡屡送别引起的伤感惆怅之情。末句“苦无多旧时枝叶也”十分耐人寻味,既说明送别之频繁,又意味着旧相知益稀少,感伤之情十分深沉。文辞质朴而寓意含蓄。

  作者简介

  曹德,字明善,衢州(今浙江衢县)人。曾任衢州路吏,山东宪吏。后至元五年(一三三九)曹德在都下作〔清江引〕(又名〔岷江录〕)二曲讥讽权贵伯颜擅自专权,杀害剡王彻彻笃,锻炼诸狱,延及无辜。大书揭于五门之上,因此名声大噪。

  

歌词资讯

世界著名建筑大学有哪些? 世界十大建筑大学

2024-6-10 14:09:59

歌词资讯

浣溪沙 苏轼 软草平莎过雨新 苏轼《浣溪沙·软草平莎过雨新》原文及翻译注释

2024-6-10 14:14:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索