送王员外归朝 徐铉《送王四十五归东都》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐铉《送王四十五归东都》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《送王四十五归东都》原文《送王四十

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了徐铉《送王四十五归东都》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《送王四十五归东都》原文

《送王四十五归东都》

徐铉

海内兵方起,离筵泪易垂。
怜君负米去,惜此落花时。
想忆看来信,相宽指后期。
殷勤手中柳,此是向南枝。

  

《送王四十五归东都》译文

  四海布满战尘兵戈正起,在这令人感伤的离别宴会上,更加容易清泪淋漓。

  我敬爱你不顾辛劳去侍奉双亲,还要叹息落花时节送你北去。

  想念时只有看看寄来的书信,可以宽慰的是毕竟会有重逢日期。

  我情意殷勤折柳相赠,你须记取这是向南之枝呀。

  

《送王四十五归东都》的注释

  王四十五:未知其名,“四十五”是在兄弟(包括从兄弟)中的排行。东都:指江都府(今江苏扬州)。五代南唐都江宁府(今江苏南京),称西都,遂把五代吴的旧都江都府称为东都。

  “海内”句:公元960年,赵匡胤夺取后周政权建立宋王朝后,先后用兵攻破荆南、后蜀、南汉等,南唐亦已朝不虑夕。

  怜,即爱。负米:《孔子家语·致思》:“子路见孔子曰:‘由也,事二亲之时,常食藜藿之实,为亲负米百里之外。后以“负米”作为孝养父母的故实。

  想忆:指别后思念。看来信:一作“望来信”。

  后期:指后会之期。

  殷勤:情意恳切。

  

简短诗意赏析

  这是一首送别诗。生离死别,是人生痛苦事。因此,送别之诗大多消沉凄苦,字句显得沉闷。唐初王勃的《送杜少府之任蜀川》摆脱了这种传统的写法,成为送别诗中的名篇,徐铉的这首送别诗,虽不及王勃诗那样有名,但也别开生面,有其独到之处。

  作者简介

  徐铉(916年—991年)南唐,北宋初年文学家、书法家。字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。历官五代吴校书郎、南唐知制诰、翰林学士、吏部尚书,后随李煜归宋,官至散骑常侍,世称徐骑省。淳化初因事贬静难军行军司马。曾受诏与句中正等校定《说文解字》。工于书,好李斯小篆。与弟徐锴有文名,号称“二徐”;又与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”。

  

歌词资讯

法国时装设计学校,你选哪个? 法国时尚设计学院

2024-6-26 10:06:00

歌词资讯

出自诗经天保的成语 诗经·小雅《天保》原文及翻译注释

2024-6-26 10:10:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索