送李侍御赴安西阅读 高适《送李侍御赴安西》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了高适《送李侍御赴安西》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《送李侍御赴安西》原文《送李侍御赴安

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了高适《送李侍御赴安西》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《送李侍御赴安西》原文

《送李侍御赴安西》

高适

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。
功名万里外,心事一杯中。
虏障燕支北,秦城太白东。
离魂莫惆怅,看取宝刀雄!

  

《送李侍御赴安西》译文

  作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着骏马。

  远行万里之外求取功名,万千心事全寄托在一杯别酒中。

  安西在燕支之北,长安在秦岭太白峰以东。

  离别时不要难过,就让宝刀来实现你的雄心壮志吧。

  

《送李侍御赴安西》的注释

  李侍御,名不详。“侍御”,专管纠察非法,有时也出使州郡执行任务。

  安西:安西都护府,治所在今新疆维吾尔自治区库车县。

  骢(cōng):指黑色的骏马。

  虏(lǔ)障:指防御工事。

  燕支:山名,这里代指安西。

  太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。

  离魂:指离别时的心情。

  惆怅:失意、难过。

  宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。

  

简短诗意赏析

  此诗为送友人从军塞外而作,其中强烈表达了立功异域的战斗激情,和乐观豪迈的昂扬意绪。

  作者简介

  高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。

  

歌词资讯

牡丹花罗隐拼音版 罗隐《牡丹花》原文及翻译注释

2024-6-8 21:44:00

歌词资讯

听说你想换个手机壳?独家定制不容错过 手机壳定制推荐

2024-6-8 21:48:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索